Jason Dark bắt đầu sự nghiệp văn viết vào năm 1966 với tiểu thuyết giả tưởng và sau đó chuyển sang viết trinh thám và hình sự, trước khi tạo ra nhân vật John Singlair – một thám tử tại London, làm việc cho Scotland Yard. John không săn tìm tội phạm thông thường, mà là những sinh vật siêu nhiên và ma quỷ. Sự thành công của John trong những cuộc phiêu lưu đã tạo ra một loạt truyện thu hút ngày càng nhiều độc giả.

Jason Dark khéo léo kết hợp các huyền thoại từ khắp nơi trên thế giới, từ Medusa, ma cà rồng, cho đến các tôn giáo khác nhau như Thiên Chúa, Phật giáo, Hồi giáo, và các yếu tố khoa học viễn tưởng hiện đại. Việc sử dụng các yếu tố này để đề cập đến các vấn đề xã hội như bảo vệ môi trường, quan trọng của gia đình, và niềm tin vào điều tốt là điểm nổi bật trong các tác phẩm của ông.

Mỗi cuốn sách đưa người đọc đến một địa điểm cụ thể ở Châu Âu, châu Phi hoặc châu Mỹ, sử dụng các yếu tố đặc trưng của địa phương đó để tạo ra cuộc chiến giữa thiện và ác, với một cốt truyện nhanh chóng và hấp dẫn. Việc miêu tả khéo léo về phong cảnh và văn hóa địa phương cũng mang lại sự hấp dẫn cho độc giả.

Những cuốn sách của John Singlair luôn tuân thủ các quy định về bảo vệ trẻ em của Đức, không quá đẫm máu hay căng thẳng, mà luôn tập trung vào sự chiến thắng của cái thiện. Các bản dịch tiếng Việt trong series Geisterjäger John Sinclair của NXB Thanh Niên cũng mang lại cho độc giả Việt nhiều trải nghiệm thú vị.Hồn tôi vẫn run rẩy, cảm nhận sự lạnh lùng bất thường của cái chết vẫn ám ảnh. Tất cả nỗ lực để không nghĩ về nó đều vô ích. Đơn giản là vì cảm giác tử vong mà tôi không thể thoát khỏi. “Chào mừng đến ngôi nhà của tôi, ông John Singlair!” – Tiếng nói phụ nữ vang lên. Tôi nhìn chăm chú vào giọng nói. Đó có phải giọng của phụ nữ không? Dĩ nhiên rồi, trước mặt tôi là một người phụ nữ, vẻ đẹp nữ tính biểu hiện qua đường cong quyến rũ dưới lớp vải mỏng. Tuy nhiên, khuôn mặt khắc nghiệt với đường nét cứng nhắc tỏ ra không thật sự chân thành. Tôi cảm thấy như cô ta chỉ nói vì lịch sự, không chân thành. Một cảm giác bất an vẫn hiện hững, như bàn tay lạnh như băng vô hình đang vồ lấy tôi. Phòng lớn của ngôi nhà làng này khá rộng rãi. Trên trần phòng treo một bóng đèn tròn. Nếu căn phòng được trang trí bằng gỗ thì sẽ đẹp hơn, nhưng ở đây không. Ngoại trừ hai chiếc ghế cao và một chiếc bàn gỗ, không có gì khác trong phòng. Người phụ nữ đối diện tôi là một câu đố. Tôi biết tên cô ấy: Cynthia Manson. Cô ấy đã mời tôi đến đây. Chỉ vậy thôi. Không hơn. Tôi không rõ tại sao tôi lại đi theo lời mời đó, chính tôi cũng không biết. Có thể vì tính tò mò. Cũng có thể vì sự hứng thú với vụ án sắp xảy ra tại chính nơi tôi đang sống, ngay tại London. Vì tất cả các vụ án gần đây của tôi đều xảy ra ở những nơi xa lạ. Và đây, tôi đang ở trong căn nhà này, trong sự căng thẳng chờ đợi xem cô ấy muốn nói gì với tôi. Đầu tiên, cô ta phải mời tôi ngồi đã. Đúng vậy, người phụ nữ chỉ tay dọc theo chiều dài chiếc bàn phía trước. Ở phía kia bàn cũng có một chiếc ghế cao. “Anh ngồi ở đó, ông John Singlair.” “Cảm ơn!” – Tôi dần dần đến gần chiếc bàn, điều chỉnh chiếc ghế rồi chậm rãi ngồi xuống. Hai chúng tôi nhìn nhau qua đoạn bàn dài. Bàn tay tôi đặt lên bàn gỗ. Cái lạnh đã biến mất ra ngoài. Tôi cảm thấy thoải mái trong không gian se lạnh này, mặc dù cảm giác mối nguy vẫn còn. Đó là vì người phụ nữ, một người phụ nữ không làm gì nhưng không hề tỏ ra thân thiện. Cô ngồi bên kia, mắt tôi vẫn nhìn chăm chú qua đoạn bàn. Bình tĩnh, không động, đôi mắt xanh to và lấp lánh của cô kéo dài đến trán. Màu xanh chỉ dừng lại ở đầu tóc. Vì cô ấy không khởi đầu vấn đề, tôi phải bắt đầu. “Cô đã mời tôi đến đây, bà Manson. Điều đó tốt đẹp, tôi đây và rất mong muốn biết bà cần tôi giúp gì?” Cô không trả lời ngay. Với thân hình thẳng đứng như cây nến, cô ngồi yên trên chiếc ghế. Giữa lưng cô và lưng ghế luôn có khoảng trống. Ngược lại với ánh mắt nghiêm nghị và đôi môi đầy đặn, mềm mại và biểu lộ. Một nụ cười trung tính hiện ra trên môi cô. Rồi, cô ấy bất ngờ tiết lộ điều nặng nề. “Anh phải cứu mạng tôi, ông Singlair!” Tôi lắc đầu. “Vì sao vậy?” “Ý ông không hiểu chăng?” “Tôi hiểu, nhưng…” “Tôi muốn ông cứu mạng tôi, ông Singlair. Không hơn, không kém.” “Chỉ vậy à?” “Đúng vậy.” Tôi suy nghĩ một lúc trước khi nói. “Nếu tôi cần phải cứu mạng bà, thì có nghĩa là có ai đó muốn hại bà. Tôi hiểu đúng không?” “Chính xác.” “Kẻ đó là ai, bà nói cho rõ?” “Chính tôi đấy!” Cô ấy! Gần như tôi đã phát cười, nhưng không khí lúc này không cho phép. Câu trả lời của cô ấy quá nghiêm túc, mặc dù tôi vẫn chưa hiểu lắm về tình hình. … Hãy thưởng thức cuốn sách “Câu Đố Bí Hiểm” của tác giả Jason Dark.

Đang tải sách
Trang chủ